Autre

Tout ce que vous devez savoir sur la chanson thématique hantée d’Ingobernable (y compris ses paroles traduites) | Décideur

Où diffuser:

Ingouvernable

Propulsé par Reelgood

Dans Ingouvernable - ce qui se traduit par ingouvernable - La superstar mexicaine de la telenovela Kate del Castillo incarne une Première Dame du Mexique assiégée qui court après que le scandale a englouti l’administration de son mari. Le Netflix Original donne à Del Castillo une chance de retrouver la forme - elle est devenue célèbre en jouant un puissant seigneur de la drogue dans Reine du Sud - tout en faisant un petit clin d'œil à son propre penchant pour le scandale international. del Castillo est devenu une actualité internationale en raison de sa relation amicale avec le célèbre baron de la drogue mexicain Joaquin El Chapo Guzman. Les deux sont devenus amis dans la vraie vie après que del Castillo ait tweeté des compliments dans sa direction. À un moment donné, elle allait travailler avec El Chapo pour produire un film sur sa vie et del Castillo était la personne responsable du courtage. L'interview controversée de Sean Penn avec le criminel. Lorsque le seigneur du cartel a finalement été capturé, des DVD de Reine du Sud ont été retrouvés dans sa maison sûre ( donc on sait quoi il regardait de façon excessive ).

Comme beaucoup d’originaux en langue étrangère de Netflix, Ingouvernable est livré avec plusieurs traductions audio et visuelles afin que les non-hispanophones puissent se perdre dans le drame, et pourtant, il n'y a pas de sous-titres pour la chanson titre obsédante de l'émission, Me verás. La chanson, qui est écrite et interprétée par le groupe américano-mexicain La Santa Cecilia, lauréat d'un Grammy Award, utilise une série de métaphores lâches, mais plutôt lourdes, pour évoquer une humeur inquiétante - et relier les thèmes de la trahison à celui du féminin. . C'est donc, vous savez, la chanson parfaite pour une émission de Kate del Castillo sur les femmes dangereuses et les jeux de trahison à enjeux élevés.



Voici un aperçu détaillé du traducteur de Decider, Rómulo Bevliacqua:


Ce qui suit est une traduction de l'espagnol vers l'anglais de la chanson Me verás de La Santa Cecilia. Parce que les paroles ne sont pas narratives et laissent une large place à l'interprétation, j'ai fourni deux versions de la traduction. Le premier est une traduction interprétative qui donne une idée de l’ambiance véhiculée par l’original, mais n’essaie pas de préserver le schéma de rimes (lâche) de l’original. La seconde est une traduction littérale qui peut être utile à l'éditeur pour juger de la qualité et de la fidélité de la traduction stylisée.

Je n'ai pas pu trouver une version officielle de ces paroles sur Internet, j'ai donc transcrit l'original espagnol à l'oreille. Cela dit, j'ai trouvé plusieurs versions non officielles des paroles en ligne, et elles étaient d'accord avec ma transcription dans tous les aspects matériels.

Cliquez sur la photo ci-dessus pour agrandir la traduction Ingouvernable paroles de chanson .Dillen Phelps

[1] Une partie du jeu de mots de l'original est perdue ici. Trahison peut signifier trahison ou, plus communément, trahison. Cette ambiguïté fonctionne avec l'intrigue de l'émission, mais n'a pas d'expression équivalente en anglais. J’ai choisi de résoudre le dilemme du traducteur en faveur de la trahison car la trahison incarnée en femme est une image beaucoup plus accessible (peut-être même une allégorie établie) que la trahison contre l’État incarné en femme.

[2] Le sens de cette ligne dans l'original est discutable. Il est très proche de l'idiome caiga por su propio peso - littéralement, tomber sous son propre poids - mais est désactivé par une préposition ( à à la place de pour ). À cela s'ajoute le fait que cet idiome est couramment utilisé à mauvais escient. Selon sa définition du dictionnaire, cet idiome exprime qu'une proposition est manifestement évidente ou trop évidente pour nécessiter une explication. Néanmoins, et probablement en raison des connotations de tomber, il est souvent utilisé pour signifier le contraire: qu'une proposition donnée échoue pour des raisons trop évidentes pour nécessiter une explication. En bref, la phrase, dans le langage courant, peut signifier de toute évidence vrai ou évidemment faux. À mon avis, les paroles ne fournissent pas un contexte suffisant pour trancher cette question, alors je l’ai truquée.

Flux Ingouvernable sur Netflix